Это отрывок из стихотворения Савăнпи. Оно вошло в сборник «Родное».
Савăнпи, этноблогер: Эта книга не только моего авторства. Здесь представлено одно стихотворение от меня на чувашском языке. Я летом этого года ездила в языковую арт-резиденцию. Это проект при Поддержке Фонда Президентских грантов. Я прошла конкурсный отбор и поехала вместе с другими талантливыми ребятами из разных регионов страны в языковую арт-резиденцию, которая проходила в Бурзянском районе, в горах Башкирии.
Во время арт-резиденции участники писали стихи и сочиняли рассказы. Самое главное — на родных языках.
Савăнпи, этноблогер: Первая страница части книги с чувашскими стихотворениями. Здесь есть перевод на русский язык моего стихотворения, иллюстрация к нему и само стихотворение на чувашском языке. Скажу честно, это было первое мое произведение на чувашском языке. Для меня это был новый опыт, эксперимент. Так как я только в процессе изучения чувашского языка на данный момент, то я воспользовалась помощью моих друзей. Они мне исправляли какие-то грамматические ошибки, родители мне также помогали.
На презентации рассказали и о самом проекте. А со стихотворением Савăнпи познакомили необычным образом.
Вероника Ерзукова: Мы представим этюдный формат, то есть этюд со стихотворением и с элементами хореографии». + 00:48-00:55 «На данный этюд будет возложено несколько тем — любви, любви к любимому человеку.
На презентацию пришли близкие люди, друзья поэтессы, а также представители чувашской культуры.
Михаил Толстов, отец Савăнпи: Мы её всегда поддерживаем. Прям с детства всегда поддерживали. Родительское направление конечно была, корректировка, иногда. А так всегда поддерживаем её. Её творческое устремление, поездки.
Мероприятие и проект в целом — важный шаг в сохранении и развитии чувашской культуры и языка и традиций других народов, проживающих в нашей стране.